„Ano, ano, ano, ano, ano, díky tomuto vítězství jsme v osmifinále,“ zní dle spolupráce britských a islandských novinářů překlad toho, co zmíněný komentátor halekal, když zemi s pouhými 330 tisíci obyvateli poslal Trausatason definitivně do další fáze turnaje.
Islanďané vyhráli strhující souboj 2:1, což jim při remíze Maďarů s Portugalci (3:3) stačilo dokonce na druhé místo v tabulce skupiny F. Komentátor se nejspíše svezl na lavině opravdu divokého vývoje této skupiny ohledně postupu do play-off.
Stačilo totiž, aby Portugalci vstřelili proti Maďarům čtvrtou branku, nebo v závěru naopak udeřili Rakušané (ti k tomu měli několik standardních situací) a všechno by bylo jinak. V tu chvíli by totiž šli dál Maďaři, Portugalci a právě naši jižní sousedé.
Jenže se tak nestalo a remízové výsledky dávaly jistotu prvního osmifinále na Euru také Islandu. Vítězný gól už byl jen pověstnou třešničkou na dortu a také potvrzením letenek do Vídně pro hráče Rakouska.
„Nikdy, nikdy, nikdy jsme se necítil tak skvěle. Na turnaji jsme neprohráli, všimněte si toho! Díky Rakousko za tento duel. A díky za návštěvu,“ ječel až chraptěl zmíněný komentátor v euforii.
Severské země jsou podobnými emočními projevy známé, čeští fanoušci si ještě jistě pamatují na finský komentář zlatého hodu oštěpařky Barbory Špotákové z Pekingu 2008...